Mein Kampf: A Translation Controversy
This Free eBook reveals the errors and omissions in past translations of Mein Kampf. Find out how past translations altered text, changed passages, omitted certain passages, and even edited out some of Hitler's sarcastic wit. Download your free copy now. and take the Mein Kampf challenge: Compare any passage in the Ford Translation to any other translation and decide for yourself which is the most accurate, most true to Hitler's original words and easiest to read! You will see why the Ford Translation is the most recommended version.
Mein Kampf: The Ford Translation
Mein Kampf: The Ford Translation Audiobook
Various translations of Mein Kampf were produced in the 1930's to 40's but they all suffered from two big problems: They were inaccurate and they were hard to read. In 2009 a new version was released called the Ford Translation. It is a completely new translation which is the easiest to understand and the most accurate ever produced. This version is also the first available in an audio format.
A complete and unabridged version of the Ford Translation of Mein Kampf in an audio format. Listen using any audio MP3 player or your computer or phone.
Mein Kampf: The College And University Edition Of The Ford Translation
DISCONTINUED
This academic study edition was specially prepared for use in higher level history courses. This edition contains the complete Ford translation plus an introductory section to assist teachers in using the book. including sample questions to pose to students. The cover ihas been replaced with a more appropriate and low-profile design for carrying around campus. Contact your campus bookstore and request ISBN13: 978-0-9845361-4-6 or ISBN10: 0-9845361-4-0. They should be able to obtain it from any of their major suppliers.
Dissecting The Hitler Mind
Sex – Violent Childhood – Fear –
Fits of Rage – Belief in Destiny
Sex – Violent Childhood – Fear – Fits of Rage – Belief in Destiny. They all played a part in creating the personality of Adolf Hitler. What secrets were in Hitler’s life? Psychoanalysis has proven that a person’s adult life is determined by their childhood. This is the method used to reverse-engineer Hitler in this professional psychological analysis. It looks at his adult life and determines what led him to be the person he became. It reveals many previously unknown characteristics plus it made predictions, many of which came true. Includes pdf of the book and almost 7 hours of audio.
Official Nazi English Translation of Mein Kampf
Never before published outside Nazi Germany! This is the official translation which was created in Germany for the Nazi propaganda department. Only a handful were printed in Germany and most of those went to POW camps where British and American soldiers were held. This rare version has been re-discovered and published for the first time since the fall of Nazi Germany.
This is the only official Nazi translation of Mein Kampf into English. It was printed in Germany by the NSDAP Printing Office. The translation was ordered and paid for by the Propaganda Ministry who hired James Murphy in 1936-7 to translate the work. His name is not credited in the book. Murphy was forced to leave Germany before completing the translation. His wife was able to obtain a handwritten version of the translation work he had completed to that point from his German secretary. This version is what he later used as the basis for the Hurst and Blackett version of the Murphy translation.
Many people are familiar with the old Murphy Translation of 1939 but what most people do not know is that James Murphy was originally hired by the Nazi German government to make an English translation for them. Murphy made some statements the Nazi's disliked after he became disenchanted with their policies and they told him to leave the country, quickly. He left without his manuscript which was actually property of the Nazi government because it was made for them as a work-for-hire. He sent his wife back to secretly obtain a copy of his work. This original Nazi translation is the one he further refined into the official Murphy translation which was published in England in 1939. There are many differences between the two versions and it is an interesting comparative study to place it side by side with any other translation. If you are looking for a version to read(or listen to) then the Ford translation is a better choice, but if you want to compare other editions or to read through a version of Mein Kampf that has not appeared on the market ever before, then this is a great choice.
This edition is only available from us. Beware of others selling books titled "Official" which only contain the common British Murphy Translation.
German Language Mein Kampf With Dust Jacket Similiar To Original 1943 Edition
Official Nazi German Language Edition -- This book is written in the German Language.
This is the original German language version of Mein Kampf. It is presented here for those who wish to compare the original text to the English translations and for study of the original work itself. This book has been reproduced based on an original 1943 edition printed by the Nazi printing office, Eher Verlag.
The cover also simulates the original cover just like the ones purchased by millions of Germans. The book is a blue cloth-like hard-cover with gold lettering on the spine. The dust jacket wraps around the cover to protect it and it is shown in the photo. The cover has an aged look to match the originals. This is a great collector's item or coffee table book as well as a must-have study guide for those serious about researching Hitler's writings.